Instruction ManualManual de instrucciones Manuale d'istruzione
KNOWING YOUR SEWING MACHINEPRINCIPAL PARTS...1ACCESSORIES...
88PuliziaATTENZIONEAssicurarsi di scollegare la macchina dalla presa di correnteprima di pulirla. In caso contrario, vi sono rischi di scossaelettrica
89NoPage 47NoPage 87NoPage 11NoPage 37Bobbin is notthreaded properly inthe race.Inferior needle isused.Lint is clinging to thebottom of the needleplat
90NoPage 10Foot controller is notused correctly.MACHINE ISNOISY OR SLOWMACHINE DOESNOT STARTCONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTERFABRIC DOESNOT FEEDPROPER
91LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIASNoPágina 47NoPágina 88NoPágina 12NoPágina 38La canilla no está bienenhebrada en el garfioSe está usando unaaguja infe
92NoPágina 10No se usa bien elpedalLA MAQUINA ESRUIDOSA OFUNCIONA MUYDESPACIOLA MAQUINA NOARRANCAPONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCALEL T
93TABELLA DI CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTONoPag. 48NoPag. 88NoPag. 12NoPag. 38Il rocchetto non èavvoltocorrettamente nelcrochet.Si sta usando un agodi m
94NoPag. 10Il reostato non èpremutocorrettamente.LA MACCHINA E’RUMOROSAOPPURE SIMUOVE LENTAMENTELA MACCHINANON CUCERIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZAI
95Repacking the MachineKeep the carton and packing materials for future use. It maybecome necessary to reship the machine. Improper packing orimproper
96Page1/4-Inch Quilting Foot ... 5, 83AAccessories ...
97PáginaAAccesorios ... 6AgujaCambio ...
CONTENIDOCONOZCA SU MÁQUINA DE COSERELEMENTOS PRINCIPALES ... 2ACCESORIOS ...
98PaginaAAgoControllo ...12Sostituzione...
ENGLISHESPAÑOLITALIANO194277-012 Printed in Taiwan
INDICE DEGLI ARGOMENTICONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIREPARTI PRINCIPALI ... 2ACCESSORI ...
15 21D3490C8B76ALEGHIMJKFPRINCIPAL PARTS(Model STAR 240E, STAR 230E)1 BOBBIN WINDER (Page 33)Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower
2PARTI PRINCIPALI(Modello STAR 240E, STAR 230E)1 DISPOSITIVO DI AVVOLGIMENTO SPOLINA (Pagina 34)Per avvolgere il rocchetto con il filo da utilizzare i
3JDFGIECHPRINCIPAL PARTS(Model PS-57, PS-55, PS-53)1 BOBBIN WINDER (Page 33)Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread.2 STITCH
4PARTI PRINCIPALI(Modello PS-57, PS-55, PS-53)1 DISPOSITIVO DI AVVOLGIMENTO SPOLINA (Pagina 34)Per avvolgere il rocchetto con il filo da utilizzare in
51 X59370-051 2 SA156XA5539-0513 X57117-051 4 X57521-0015 XA4911-151(STAR 240E, STAR 230E PS-57, PS-55)6 130012-054 7 130013-0548 X59476-051 9 130920-
6ACCESSORI1 Piedino per cerniere (1 pz.)2 Spoline (3 pz.) SA156 (Per USA)XA5539-051 (Per gli paesi)Sostituzioni (set di 10 pezzi)3 Confezione di aghi
7OPERATING YOURSEWING MACHINEConnecting Plugs1. Connect the power cord plug into the machine.2. Connect the power supply plug into a wall outlet.CAUTI
"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS"When using this machine, basic safety precautions should always be taken ,including the following:"Read
8FUNZIONAMENTO DELLAMACCHINA DA CUCIRECollegamento elettrico1. Inserire il connettore del cavo di alimentazione nella macchina dacucire.2. Inserire la
91212Main Power/SewingLight SwitchThis switch turns the main power/sewing light on or off.1 Turn on (toward the “I” mark)2 Turn off (toward the “O” ma
10PedalAl presionar ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja velocidad.Al aumentar la presión, se incrementa también la velocidad de la máqu
111234Checking the NeedleThe sewing needle must always be straight and sharp for smoothsewing.To Check the Needle Correctly:To check the needle, place
12Controllo dell’agoPer ottenere una cucitura scorrevole, l’ago utilizzato deve esseresempre ben diritto ed appuntito.Per verificare che l’ago non sia
13Changing the Presser FootCAUTION• Always turn off the power before changing the presserfoot. If the power is on and the Start/Stop button ispressed
14PlataformaLos accesorios están almacenados en un compartimiento situado debajode la tapa de la plataforma. Para abrir la tapa, tire de ella hacia us
15VARIOUS CONTROLSPattern Selection DialCAUTIONWhen you use the Pattern Selection Dial to select a pattern,turn the balance wheel to the front (counte
16DISTINTOS MANDOSSelector de puntadasPRECAUCIÓNCuando utilice el selector de puntadas, antes de seleccionar la puntadagire la ruedecilla hacia delant
17RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES(Model STAR 240E, PS-57)PATTERN STITCH NAMERECOMMENDED WIDTHRECOMMENDED INSTRUCTION[mm(inch)]LENGTH [mm
“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DESEGURIDAD”Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas yque vienen incluidas a continuació
18RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES(Model STAR 230E, PS-55)PATTERN STITCH NAMERECOMMENDED WIDTHRECOMMENDED INSTRUCTION[mm(inch)]LENGTH [mm
19RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES(Model PS-53)PATTERN STITCH NAMERECOMMENDED WIDTHRECOMMENDED INSTRUCTIONmm (inch)LENGTH mm (inch)MANUA
20ANCHOS Y LARGOS RECOMENDADOS PARA CADA PUNTADA(Modelo STAR 240E, PS-57)PUNTADA NOMBREANCHO ECOMENDADO ENLARGO RECOMENDADO ENPÁGINA DEL[mm (pulgada
21ANCHOS Y LARGOS RECOMENDADOS PARA CADA PUNTADA(Modelo STAR 230E, PS-55)PUNTADA NOMBREANCHO ECOMENDADO ENLARGO RECOMENDADO ENPÁGINA DEL[mm (pulgada
22ANCHOS Y LARGOS RECOMENDADOS PARA CADA PUNTADA(Modelo PS-53)PUNTADA NOMBREANCHO ECOMENDADO ENLARGO RECOMENDADO ENPÁGINA DEL[mm (pulgadas)][mm (pu
23AMPIEZZE E LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE(Modello STAR 240E, PS-57)PUNTO NOME PUNTOAMPIEZZA PREDEFINITALUNGHEZZAPAGINA[mm(inch)]CONSIGLIATA [mm(i
24AMPIEZZE E LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE(Modello STAR 230E, PS-55)PUNTO NOME PUNTOAMPIEZZA PREDEFINITALUNGHEZZAPAGINA[mm(inch)]CONSIGLIATA [mm(i
25AMPIEZZE E LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE(Modello PS-53)PUNTO NOME PUNTOAMPIEZZA PREDEFINITALUNGHEZZAPAGINA[mm(inch)]CONSIGLIATA [mm(inch)]OCCHIE
261321234·· · 4 · 3 · 2 · 1 · F · 0 ... SSAAAAAStitch Length DialDepending on your selected stitch, you may need to adjust the stitchle
27Selector de largo de puntadaSegún la puntada seleccionada, puede ser necesario ajustar su largo paralograr mejores resultados.Los números indicados
“IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA”Quando usate la macchina per cucire, rispettate sempre le precauzioni di sicurezza,incluso quanto qui di seguito s
287652101Stitch Width DialDepending on the stitch selected, you may need to adjust the stitchwidth.The numbers marked on the dial represent the stitch
291Reverse Sewing LeverReverse sewing is used for back tacking and reinforcing seams.(Model PS-57, PS-55, PS-53)To sew in reverse, push the Reverse Se
30321Feed Dog Position SwitchUse the Feed Dog Position Switch to raise or lower the feed dogsaccording to the job that is being done. When monogrammin
311(Model STAR 240E, STAR 230E)Start/Stop ButtonPressing the Start/Stop Button once starts the machine; pressingthe button again stops the machine.• T
32111(Model STAR 240E, STAR 230E)Sewing Speed ControllerControls the speed range.When the foot controller is used, you can control maximum speedwith t
33THREADINGTHE MACHINEWinding the BobbinCAUTION• If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly,the thread may tangle on the spool pin.• Use
34PROCEDURE DI INFILATURAAvvolgimento del rocchettoATTENZIONE• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per rocchetto sonoposizionati in modo non corretto
35(Model STAR 240E, STAR 230E)4. Slide the sewing speed controller to its maximum (as far to theright as possible).5. Push the Start/Stop button. The
36(Modello STAR 240E, STAR 230E)4. Spostare la leva di controllo della velocità sulla posizione veloce(per quanto possibile verso destra).5. Premere i
371212Lower ThreadingCAUTIONSetting the bobbin improperly may cause the thread ten-sion to loosen, breaking the needle and resulting in injury.1 Woun
FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY.If this machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following.IMPORTANT (i
38Infilatura inferioreATTENZIONEUn’impostazione non corretta della spolina può provocarel’allentamento della tensione del filo, la rottura dell’ago ed
39Upper Threading1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever.2. Raise the needle to its highest position by turning the balancewheel toward
40Infilatura superiore1. Sollevare il piedino premistoffa tramite l’apposita leva.2. Far salire l’ago fino alla sua posizione più alta girando il vola
41Using Needle ThreaderTurn power switch to “O”.1. Lower the presser foot lever.2. Turn the balance wheel toward you (counter-clockwise) to raisethe n
42Come utilizzare l’infila-agoMettere l’interruttore principale su “O”.1. Abbassare la leva del piedino premistoffa.2. Girare il volantino verso si sè
43Manually Drawing UpLower ThreadWhen sewing gathers or darts, the lower thread can be manuallydrawn up so that it will have some excess.1. Pass the t
44Twin Needle SewingYour machine is designed for twin needle sewing, which allows youto sew with two top threads. You can use the same color or twodif
45AB12PLACING THE EXTRA SPOOL PINPlace the vertical spool pin in the hole found on top of the machinenear the horizontal spool pin. Place the second s
46Thread TensionThread tension will affect the quality of your stitches. It may need tobe adjusted when you change fabric or thread type.NOTE:It is re
47FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINATIONSNOTE:1. For transparent nylon thread, always use needle 90/14 - 100/16.2. The same thread is usually used for the b
1. Connect the power cord or three-prong plug into themachine.2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet.- When leaving the machine unat
48COMBINAZIONE TESSUTO/FILO/AGONOTA:1. Per filo di nylon trasparente, utilizzare sempre aghi 90/14 - 100/16.2. In genere, viene utilizzato lo stesso t
49PLEASE READ BEFORE SEWINGCAUTION• To avoid injury, pay special attention to the needle while the machine is in operation. Keep your hands away from
50Straight StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Straight Stitch) 1-4.56.5(Triple Stretch Stitch)SSSTARTING SEWING1. Turn the Pattern Selection
51Punto dirittoPuntoLunghezza puntoAmpiezza punto(Punto diritto) 1-4,56,5(Punto elastico triplo)SSCOME INIZIARE UNA CUCITURA1. Ruotare il selettore di
52REMOVING THE MATERIAL FROM THE MACHINE(Model PS-57, PS-55, PS-53)1. Stop the machine.Raise the needle to its highest position and make sure that the
53Zigzag StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Zigzag Stitch) F-4.5 0-6.5ZIGZAG STITCHSelect the Zigzag Stitch using the Pattern Selection Dial.
54Blind Hem StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Blind Hem Stitch) F-23-6.5(Stretch Blind Hem Stitch) F-1.5The Blind Hem Stitch is used to fini
55Shell Tuck StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Shell Tuck Stitch) F-3 3-6.5The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge
56Elastic StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Elastic Stitch) F-2.5 3-6.5The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewingelasti
57Double Action StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Double Action Stitch)(Bridging Stitch) F-3 3-6.5(Rampart Stitch)(Decorative Hem Stitch)SS3
PLEASE READ BEFORE USING THIS MACHINEFor safe operation1. Be sure to keep your eye on the needle while sewing. Do not touch the balance wheel, thread
58Scallop StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Scallop Stitch) F-1.5 3-6.5This machine automatically produces a Scallop Stitch which maybe used
59SSSSSSDecorative StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Bead Stitch)(Arrowhead Stitch)3-6.5(Parallelogram Stitch)(Triangle Stitch) F-1(Lighting
60PatchworkPattern Stitch Length Stitch Width(Fagoting Stitch)SS3-6.5(Link Stitch)These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving a
61ABCOveredge StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Elastic Shell Tuck Stitch) F-3(Elastic Overlock Stitch)*3-6.5(Elastic Overlock Stitch)SS(Com
62Feather StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Feather Stitch)SS3-6.5Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemmingblankets,
63(Model STAR 240E, STAR 230E, PS-57, PS-55)Making a Buttonhole(For 1-step BH Type)Pattern Stitch Length Stitch Width FootF-1.53-5Buttonhole Foot(Dial
64(Modello STAR 240E, STAR 230E, PS-57, PS-55)Esecuzione di un occhiello(per il tipo BH a 1 operazione)PuntoLunghezza AmpiezzaPiedinopunto puntoF-1,53
65(Modelo STAR 240E, STAR 230E, PS-57, PS-55)Botones con formas extrañas que nocaben en el soporte del botónAñada el diámetro del botón a su grosor y
66(Model PS-53)Making a Buttonhole(For 4-step BH Type )Pattern Stitch Length Stitch Width FootF-1.53-5Buttonhole Foot(Dial 4-7)NOTE:1. It is recommend
67Step 2(Left side)Step 4(Right side)MAKING A BUTTONHOLEStep Sewn Portion Pattern How to Sew1. Set the pattern selection dial to “a”.2. Lower the pres
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA MÁQUINAPara un funcionamiento seguro1. Esté siempre atento a la aguja cuando cosa. No toque la polea, el tirahilo,
68(Model STAR 240E, STAR 230E, PS-57, PS-55, PS-53)SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTON-HOLE1. To secure the stitching, turn the material 90
69Buttonhole Fine AdjustmentIf the stitching on the two sides of the buttonhole do not appearuniform, the following adjustments can be made.1. Set the
70Regolazione della densità dei puntidell’occhielloSe la cucitura ai due lati dell’occhiello non appare uniforme, èpossibile eseguire le seguenti rego
71For 1-Step BH Type(Model STAR 240E, STAR 230E, PS-57, PS-55)When the buttonhole is not sewn correctly:There are two different procedures for correct
72Button SewingPattern Stitch Length Stitch Width Foot(Zigzag Stitch)0 Less than 6.51. Measure the distance between the holes and set the appropriates
73Zipper InsertionPattern Stitch Length Stitch Width Foot(Straight Stitch)2-3 3.5 (center) Zipper FootThe zipper foot is used to sew various types of
74Applicazione di cernierePuntoLunghezza AmpiezzaPiedinopunto punto(Punto2-33,5 Piedino per diritto) (centro) cerniereApplicando il piedino per cernie
75DarningPattern Stitch Length Foot Feed Dog(Straight Stitch)Any Down Position1. Lower the feed dogs by setting the Feed Dog Position Switch tothe Dow
76AppliquésPattern Stitch Length(Zigzag Stitch) F-2An appliqué is created by cutting a contrasting piece of fabric intoa shape to be used as a decorat
77Monogramming andEmbroideringPattern Stitch Length Stitch Width Foot Feed Dog(Zigzag Stitch)Any Any None Down PositionPREPARING FOR MONOGRAMMING AND
LEGGERE PRIMA DELL’USO DI QUESTA MACCHINAPer un funzionamento sicuro1. Mentre si cuce guardare sempre l’ago. Non toccare il volantino, il tendifilo, l
78Monogrammi e ricamiPuntoLunghezza AmpiezzaPiedinoTrasportatorepunto punto(PuntoQualsiasi Qualsiasi NessunoPosizione zigzag) abbassataPREPARAZIONE P
79OPTIONAL ACCESSORIESUsing the Walking FootPattern Stitch Length Stitch Width(Straight Stitch)1-4.53-4(Zigzag Stitch) 0-6.5This foot is very useful f
80ACCESSORI OPZIONALIUtilizzazione del piedino semoventePuntoLunghezza puntoAmpiezza punto(Punto diritto)1-4,53-4(Punto zigazg) 0-6,5Questo piedino è
81OPTIONAL ACCESSORIESUsing the Spring-actionQuilting FootPattern Stitch Length Stitch Width Feed Dog(Straight Stitch)Any 3.5 (center) Down positionTh
82ACCESSORI OPZIONALIUtilizzazione del piedino pertrapunte azionato a mollaPuntoLunghezzaAmpiezzaTrasportatorepuntopunto(Punto diritto)Qualsiasi 3,5 (
83OPTIONAL ACCESSORIESUsing the 1/4-Inch Quilting FootPattern Stitch Length Stitch Width(Straight Stitch) 2-2.5 3.5 (center)The 1/4-Inch Quilting Foot
84ACCESSORI OPZIONALIUtilizzazione del piedino per patchworkPuntoLunghezza punto Ampiezza punto(Punto diritto) 2-2,5 3,5 (centro)Il piedino per patchw
85Changing the Light BulbCAUTION• Turn off the main power switch and unplug the machinebefore changing the light bulb. If the main power switchis on w
86Sostituzione della lampadinaATTENZIONE• Prima di sostituire la lampadina, spegnere sempre la macchi-na e scollegarla dalla presa di corrente. Se l’i
87CleaningCAUTIONBe sure to unplug the machine before cleaning it. Other-wise, electric shock or injury may result.1. Remove the power supply plug fro
Commentaires sur ces manuels