Brother SL-777B Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Machines à coudre Brother SL-777B. Brother SL-777B Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 87
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SINGLE NEEDLE STRAIGHT LOCK STITCHER WITH SIDE CUTTER
EINNADEL-STEPPSTICH-SCHNELLNÄHER MIT SEITL. KANTENBESCHNEIDIUNG
Please read this manual before using the machine.
Please keep this manual within easy reach for quick reference.
SL-777B
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
Bitte vor Gebrauch der Maschine diese Anleitung lesen!
Bitte halten Sie diese Anleitung stets griffbereit zur schnellen Orientierung!
PIQUEUSE 1 AIGUILLE - POINT NOUE COUTEAU RASEUR
Por favor lea este manual antes de usar la máquina.
Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser la machine.
Veuillez garder ce manuel près de vous pour une vérification rapide.
1 AGUJA COSER Y CORTAR
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 86 87

Résumé du contenu

Page 1

SINGLE NEEDLE STRAIGHT LOCK STITCHER WITH SIDE CUTTEREINNADEL-STEPPSTICH-SCHNELLNÄHER MIT SEITL. KANTENBESCHNEIDIUNGPlease read this manual before usi

Page 2 - CAUTION

ixSL-777B (French)Entretien et vérification ATTENTION¡ L’entretien et la vérification de la ma-chine à coudre doivent être confiésexclusivement à un t

Page 3

xMuchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina,por favor lea las instrucciones de seguridad a contin

Page 4

xiSL-777B (Spanish) ATENCIONInstalación¡ La máquina debe ser instalada sólo porpersonal especializado.¡ Consultar a su distribuidor Brother o unelectr

Page 5 - ACHTUNG

xiiMantenimiento e inspección ATENCION¡ El mantenimiento y la inspección de lamáquina debe ser realizado sólo por untécnico calificado.¡ Consultar a s

Page 6

xiiic Warning labels c Etiquettes d’avertissementc Warnschilder c Etiquetas de advertencia★ The following warning labels appear on the sewing machine.

Page 7

xivSL-777Be213wq3201M

Page 8 - INSTRUCTIONS DE SECURITE

xvSL-777BCONTENTS1. NAMES OF MAJOR PARTS ... 012. MACHINE SPECIFICATIONS ... 023. WORK TABLE ...

Page 9

xviSL-777BTABLE DES MATIERES1. NOM DES PIECES PRINCIPALES ... 012. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE ... 023. TABLE DE TRAVAIL ...

Page 10 - ATTENTION

SL-777B11. NAMES OF MAJOR PARTS1. HAUPTTEILE1. NOM DES PIECES PRINCIPALES1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES1. NAMES OF MAJOR PARTS1. HAUPTTEILE1. NO

Page 11 - ATENCION

SL-777B2SL-777B -3Use For medium materialsVerwendung Mittlere StoffeUtilisation Pour tissus moyensUso Tejidos de grosor medioSewing speed/Nähgeschwind

Page 12

iThank you very much for buying a BROTHER sewing machine. Before using your new machine, pleaseread the safety instructions below and the explanations

Page 13

SL-777B32-R35159 57125336613029.5205808019020206068.53394791814-294-2911012001820.540142-R2021.580.680.640.32-R104-R104-R1055.51201405252535261.58.517

Page 14 - ATENCION

SL-777B44. MOTOR4. MOTOR4. MOTEUR4. MOTOR4. MOTOR4. MOTOR4. MOTEUR4. MOTOR CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION¡ All cords which are connected to the mo

Page 15

SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION5 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACIO

Page 16 - CONTENTS

SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION65-1. Installing the oil pan5-1. Montage der Ölwanne5-1. Installation du réservoir d’huil

Page 17 - CONTENIDO

SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION75-2. Installing the machine head5-2. Montage des Maschinenoberteils5-2. Installation de

Page 18 - 1. NAMES OF MAJOR PARTS

SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION85-3. Installing the knee lifter assembly5-3. Montage der Kniehebel1. Place the knee lift

Page 19 - 2. TECHNISCHE DATEN

SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION9eqwA 13 mm au maximumA 13 mm5-3. Installation de l’ensemble de releveur au genou5-3. Ins

Page 20 - 3. MESA DE TRABAJO

SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION101. Push down the bobbin presser arm q as far as it willgo.2. Place the bobbin winder wh

Page 21 - 4. MOTEUR

SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION115-6. Installing the belt cover5-6. Montage des Riemenschutzes5-6. Installation du couve

Page 22 - 5. INSTALACION

SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION123. Return the machine head to its original position, andthen remove the screw r from th

Page 23 - 5-1. Montage der Ölwanne

iiSL-777B (English) CAUTIONInstallation¡ Machine installation should only be car-ried out by a qualified technician.¡ Contact your Brother dealer or a

Page 24

SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION1307. Insert the cover o of belt cover D u in between the beltcover w and belt cover D u,

Page 25 - 5-3. Montage der Kniehebel

SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION145-7. Installing the cotton stand5-7. Montage des Spulenträgers5-7. Installation de la b

Page 26

SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION15¡Do not connect the power cord until lubrication has been completed, otherwise the mach

Page 27 - 10 - 14 mm

SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION16 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION5-10. Checking the machine pulley rotating direction

Page 28 - 3205M 3206M

SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER17 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTIO

Page 29 - 2.6 mm 2,6 mm

SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER18 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTIO

Page 30

SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER19 CAUTION/ACHTUNG6-3. Wind

Page 31

SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER20 ATTENTION/ATENCION6-3. B

Page 32 - 5-9. Lubricación

SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER21 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTIO

Page 33

SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER22Raise the thread take-up

Page 34 - 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN

iiiMaintenance and inspection CAUTION¡ Maintenance and inspection of the sew-ing machine should only be carried outby a qualified technician.¡ Ask you

Page 35 - 6-2. Removing the bobbin case

SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER236-6. Adjusting the stitch

Page 36 - CAUTION/ACHTUNG

SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER246-7. Using the upper knif

Page 37 - ATTENTION/ATENCION

SL-777B25 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION7. SEWING7. HÄHEN7. COUTURE7. COSTURA7. SEWING7. HÄHEN7. COUTURE7. COSTURA¡ Attach all safety devices befo

Page 38 - 0802M 1106M

SL-777B267. SEWING7. HÄHEN7. COUTURE7. COSTURA7-1. Sewing7-1. Hähen7-1. Couture7-1. Costura1. Turn on the power switch.2. Depress the treadle to start

Page 39 - 6-5. Einfädeln des Oberfadens

SL-777B278. THREAD TENSION8. FADENSPANNUNG8. TENSION DU FIL8. TENSION DEL HILO8. THREAD TENSION8. FADENSPANNUNG8-1. Adjusting the thread tension8-1. E

Page 40

SL-777B288. THREAD TENSION8. FADENSPANNUNG8. TENSION DU FIL8. TENSION DEL HILO8-2. Adjusting the presser foot pressure8-2. Einstellen des Stoffdrücker

Page 41 - 6-7. Using the upper knife

SL-777B29¡Mettre l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt avant de déposer ou d’insérer la boîte à canette,sinon la machine pourra se mettre

Page 42 - 7. COSTURA

SL-777B308. THREAD TENSION8. FADENSPANNUNG8. TENSION DU FIL8. TENSION DEL HILO8-2. Réglage de la pression du pied presseur8-2. Ajuste de la presión de

Page 43

SL-777B319. CLEANING9. REINIGUNG9. CLEANING9. REINIGUNG9. NETTOYAGE9. LIMPIEZA9. NETTOYAGE9. LIMPIEZA¡ The following cleaning operations should be car

Page 44 - 8. FADENSPANNUNG

SL-777B329. CLEANING9. REINIGUNG9. NETTOYAGE9. LIMPIEZA01. Push the release lever q. (The upper knife w will rise.)02. Raise the presser foot.03. Remo

Page 45 - Becomes stronger

ivSL-777B (German)Vielen Dank, daß Sie sich für eine BROTHER-Nähmaschine entschieden haben. Lesen Sie bitte vor derInbetriebnahme der neuen Nähmaschin

Page 46 - 8. TENSION DEL HILO

SL-777B339. CLEANING9. REINIGUNG9. NETTOYAGE9. LIMPIEZA11. Use a cloth to wipe the area around the oil sump iand duster chute o clean.12. If the oil l

Page 47 - Disminyue

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES3410. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN

Page 48 - 9. LIMPIEZA

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES35 ATENCION¡ El mantenimiento y la inspección de la

Page 49

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES36 Thread tension spring tensionThe standard tensi

Page 50

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES3710-2. Adjusting arm thread guide R10-2. Einstelle

Page 51 - 10. AJUSTES ESTANDARES

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES3810-3. Adjusting the presser foot height10-3. Eins

Page 52

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES3910-4. Adjusting the feed dog height10-4. Einstell

Page 53 - 0,25 - 0,34 N

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4010-5. Adjusting the feed dog angle10-5. Einstelle

Page 54

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4110-6. Adjusting the needle bar height10-6. Einste

Page 55

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4210-7. Adjusting the needle and feed mechanism tim

Page 56

vSL-777B (German)Montage ACHTUNG¡ Die Nähmaschine darf nur von einemFachmann montiert werden.¡ Falls Elektrikerarbeiten gemacht werdenmüssen, wenden S

Page 57

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4310-7. Réglage de la synchronisation de l’aiguille

Page 58

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4410-8. Adjusting the needle and rotary hook timing

Page 59

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4510-9. Adjusting the upper knife10-9. Einstellen d

Page 60

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES46qwwewwrtttwytiuABC0 - 0,05 mm0 - 0,5 mmPosition b

Page 61

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4710-10. Adjusting the upper shaft lubrication amou

Page 62

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4810-10. Réglage de la quantité de lubrification de

Page 63

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4910-11. Adjusting the rotary hook lubrication amou

Page 64

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES500935M0934M0933M<Checking the lubrication amoun

Page 65

SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES51Less oilWeniger ÖlMoins d’huileMenos aceiteMore o

Page 66

SL-777B5211. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE CUTTING WIDTH)11.ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE (ÄNDERUNG DER SCHNITTWEITE)11. REMPLACEMENT DES JAUGES(

Page 67

viWartung und Inspektion ACHTUNGSL-777B (German)¡ Die Wartung und Inspektion darf nurdurch einen qualifizierten Fachmannausgeführt werden.¡ Wenden Sie

Page 68

SL-777B5311. REPLACING GAUGE PARTS11. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE11. REMPLACEMENT DES JAUGES11. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADASq!5w!6!0!1!2!2!1!4!3!2

Page 69 - (CAMBIO DEL ANCHO DE CORTE)

SL-777B54 Removing the gauge parts1. Loosen screw q, and remove needle w.2. Remove screw e, and remove presser foot r.3. Loosen the two screws t, and

Page 70 - Bettverschiebung

SL-777B55q!5w!6!0!1!2!2!1!4!3!2!0iteyriuo0 - 0,5 mmGlissièreDeslizamiento de la mesa11. REPLACING GAUGE PARTS11. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE11. REMPL

Page 71 - 11. REMPLACEMENT DES JAUGES

SL-777B56 Dépose des pièces calibrées1. Desserrer la vis q et déposer l’aiguille w.2. Retirer les vis e et déposer le presseur r.3. Desserrer les deu

Page 72 - Deslizamiento de la mesa

SL-777B57Cutting width2.5 mm 3.2 mm 4 mm 4.8 mm 6.4 mm 9.5 mmSchnittweiteLargeur de coupe2,5 mm 3,2 mm 4 mm 4,8 mm 6,4 mm 9,5 mmAncho de corte12. GAUG

Page 73

SL-777B5813. TROUBLESHOOTING13. TROUBLESHOOTING¡ Please check the following points before calling for repairs or service.¡ If the following suggestion

Page 74 - 12. LISTA DE PIEZAS DE GALGA

SL-777B59Problem Possible cause Page22223635–2839–2727––363528–402840424. Skipped stitches at sewingstart¡ Is the thread take-up lever at its highest

Page 75 - 13. TROUBLESHOOTING

SL-777B60Problem Possible cause Page13. TROUBLESHOOTING–1721 · 222735–8. Upper and lower threadsare breaking.¡ Is the needle bent or is the needle tip

Page 76

SL-777B6113. FEHLERSUCHE13. FEHLERSUCHE¡ Überprüfen Sie bei einer Störung bitte zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen.¡ F

Page 77

SL-777B624. Übersprungene Stiche amNähbeginn13. FEHLERSUCHEStörung Mögliche Ursache Seite22223635–¡ Befindet sich der Fadenabnahmehebel beim Nähbeginn

Page 78 - 13. FEHLERSUCHE

viiNous vous remercions d’avoir acheté une machine à coudre BROTHER. Avant d’utiliser votre nouvellemachine, veuillez lire attentivement les instructi

Page 79 - Oberfaden

SL-777B6313. FEHLERSUCHEStörung Mögliche Ursache Seite–1721 · 222735–8. Gerissener Ober- bzw.Unterfaden¡ Ist die Nadel verbogen oder die Nadelspitze g

Page 80

SL-777B6413. RESOLUTION DES PROBLEMES¡ Vérifier les points suivants avant de faire appel à un technicien.¡ Si les suggestions suivantes ne vous permet

Page 81 - 13. RESOLUTION DES PROBLEMES

SL-777B6513. RESOLUTION DES PROBLEMESProblème Cause possible Page22223635–4. Des points sont sautés endébut de couture¡ Le levier du releveur de fil e

Page 82 - Fil supérieur

SL-777B6613. RESOLUTION DES PROBLEMESProblème Cause possible Page–1721 · 222935–8. Les fils supérieur etinférieur cassent.¡ L’aiguille est-elle tordue

Page 83

SL-777B6713. LOCALIZACION DE AVERIAS¡ Se recomienda verificar los siguientes puntos antes de acudir a un centro de servicio autorizado.¡ Si las sugere

Page 84 - 13. LOCALIZACION DE AVERIAS

SL-777B6813. LOCALIZACION DE AVERIASProblema Causa posible Página4. Se saltan puntadas alcomienzo de la costura.¡ ¿La palanca del tirahilos está en su

Page 85

SL-777B6913. LOCALIZACION DE AVERIASProblema Causa posible Página–1721 · 222935–8. Los hilos superior e inferiorse rompen.¡ ¿La aguja está doblada o l

Page 86

INSTRUCTION MANUALBEDIENUNGSANLEITUNGMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESSL-777BSA6456-0012005.06.BC (1)15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya

Page 87 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

viiiSL-777B (French) ATTENTIONInstallation¡ L’installation de la machine doit êtreconfiée exclusivement à un personnelqualifié.¡ S’adresser à votre re

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire