SINGLE NEEDLE STRAIGHT LOCK STITCHER WITH SIDE CUTTEREINNADEL-STEPPSTICH-SCHNELLNÄHER MIT SEITL. KANTENBESCHNEIDIUNGPlease read this manual before usi
ixSL-777B (French)Entretien et vérification ATTENTION¡ L’entretien et la vérification de la ma-chine à coudre doivent être confiésexclusivement à un t
xMuchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina,por favor lea las instrucciones de seguridad a contin
xiSL-777B (Spanish) ATENCIONInstalación¡ La máquina debe ser instalada sólo porpersonal especializado.¡ Consultar a su distribuidor Brother o unelectr
xiiMantenimiento e inspección ATENCION¡ El mantenimiento y la inspección de lamáquina debe ser realizado sólo por untécnico calificado.¡ Consultar a s
xiiic Warning labels c Etiquettes d’avertissementc Warnschilder c Etiquetas de advertencia★ The following warning labels appear on the sewing machine.
xivSL-777Be213wq3201M
xvSL-777BCONTENTS1. NAMES OF MAJOR PARTS ... 012. MACHINE SPECIFICATIONS ... 023. WORK TABLE ...
xviSL-777BTABLE DES MATIERES1. NOM DES PIECES PRINCIPALES ... 012. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE ... 023. TABLE DE TRAVAIL ...
SL-777B11. NAMES OF MAJOR PARTS1. HAUPTTEILE1. NOM DES PIECES PRINCIPALES1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES1. NAMES OF MAJOR PARTS1. HAUPTTEILE1. NO
SL-777B2SL-777B -3Use For medium materialsVerwendung Mittlere StoffeUtilisation Pour tissus moyensUso Tejidos de grosor medioSewing speed/Nähgeschwind
iThank you very much for buying a BROTHER sewing machine. Before using your new machine, pleaseread the safety instructions below and the explanations
SL-777B32-R35159 57125336613029.5205808019020206068.53394791814-294-2911012001820.540142-R2021.580.680.640.32-R104-R104-R1055.51201405252535261.58.517
SL-777B44. MOTOR4. MOTOR4. MOTEUR4. MOTOR4. MOTOR4. MOTOR4. MOTEUR4. MOTOR CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION¡ All cords which are connected to the mo
SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION5 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACIO
SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION65-1. Installing the oil pan5-1. Montage der Ölwanne5-1. Installation du réservoir d’huil
SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION75-2. Installing the machine head5-2. Montage des Maschinenoberteils5-2. Installation de
SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION85-3. Installing the knee lifter assembly5-3. Montage der Kniehebel1. Place the knee lift
SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION9eqwA 13 mm au maximumA 13 mm5-3. Installation de l’ensemble de releveur au genou5-3. Ins
SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION101. Push down the bobbin presser arm q as far as it willgo.2. Place the bobbin winder wh
SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION115-6. Installing the belt cover5-6. Montage des Riemenschutzes5-6. Installation du couve
SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION123. Return the machine head to its original position, andthen remove the screw r from th
iiSL-777B (English) CAUTIONInstallation¡ Machine installation should only be car-ried out by a qualified technician.¡ Contact your Brother dealer or a
SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION1307. Insert the cover o of belt cover D u in between the beltcover w and belt cover D u,
SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION145-7. Installing the cotton stand5-7. Montage des Spulenträgers5-7. Installation de la b
SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION15¡Do not connect the power cord until lubrication has been completed, otherwise the mach
SL-777B5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION16 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION5-10. Checking the machine pulley rotating direction
SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER17 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTIO
SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER18 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTIO
SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER19 CAUTION/ACHTUNG6-3. Wind
SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER20 ATTENTION/ATENCION6-3. B
SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER21 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTIO
SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER22Raise the thread take-up
iiiMaintenance and inspection CAUTION¡ Maintenance and inspection of the sew-ing machine should only be carried outby a qualified technician.¡ Ask you
SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER236-6. Adjusting the stitch
SL-777B6. PREPARATION BEFORE SEWING6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER246-7. Using the upper knif
SL-777B25 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION7. SEWING7. HÄHEN7. COUTURE7. COSTURA7. SEWING7. HÄHEN7. COUTURE7. COSTURA¡ Attach all safety devices befo
SL-777B267. SEWING7. HÄHEN7. COUTURE7. COSTURA7-1. Sewing7-1. Hähen7-1. Couture7-1. Costura1. Turn on the power switch.2. Depress the treadle to start
SL-777B278. THREAD TENSION8. FADENSPANNUNG8. TENSION DU FIL8. TENSION DEL HILO8. THREAD TENSION8. FADENSPANNUNG8-1. Adjusting the thread tension8-1. E
SL-777B288. THREAD TENSION8. FADENSPANNUNG8. TENSION DU FIL8. TENSION DEL HILO8-2. Adjusting the presser foot pressure8-2. Einstellen des Stoffdrücker
SL-777B29¡Mettre l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt avant de déposer ou d’insérer la boîte à canette,sinon la machine pourra se mettre
SL-777B308. THREAD TENSION8. FADENSPANNUNG8. TENSION DU FIL8. TENSION DEL HILO8-2. Réglage de la pression du pied presseur8-2. Ajuste de la presión de
SL-777B319. CLEANING9. REINIGUNG9. CLEANING9. REINIGUNG9. NETTOYAGE9. LIMPIEZA9. NETTOYAGE9. LIMPIEZA¡ The following cleaning operations should be car
SL-777B329. CLEANING9. REINIGUNG9. NETTOYAGE9. LIMPIEZA01. Push the release lever q. (The upper knife w will rise.)02. Raise the presser foot.03. Remo
ivSL-777B (German)Vielen Dank, daß Sie sich für eine BROTHER-Nähmaschine entschieden haben. Lesen Sie bitte vor derInbetriebnahme der neuen Nähmaschin
SL-777B339. CLEANING9. REINIGUNG9. NETTOYAGE9. LIMPIEZA11. Use a cloth to wipe the area around the oil sump iand duster chute o clean.12. If the oil l
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES3410. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES35 ATENCION¡ El mantenimiento y la inspección de la
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES36 Thread tension spring tensionThe standard tensi
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES3710-2. Adjusting arm thread guide R10-2. Einstelle
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES3810-3. Adjusting the presser foot height10-3. Eins
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES3910-4. Adjusting the feed dog height10-4. Einstell
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4010-5. Adjusting the feed dog angle10-5. Einstelle
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4110-6. Adjusting the needle bar height10-6. Einste
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4210-7. Adjusting the needle and feed mechanism tim
vSL-777B (German)Montage ACHTUNG¡ Die Nähmaschine darf nur von einemFachmann montiert werden.¡ Falls Elektrikerarbeiten gemacht werdenmüssen, wenden S
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4310-7. Réglage de la synchronisation de l’aiguille
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4410-8. Adjusting the needle and rotary hook timing
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4510-9. Adjusting the upper knife10-9. Einstellen d
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES46qwwewwrtttwytiuABC0 - 0,05 mm0 - 0,5 mmPosition b
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4710-10. Adjusting the upper shaft lubrication amou
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4810-10. Réglage de la quantité de lubrification de
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES4910-11. Adjusting the rotary hook lubrication amou
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES500935M0934M0933M<Checking the lubrication amoun
SL-777B10. STANDARD ADJUSTMENTS10. STANDARDEINSTELLUNGEN10. REGLAGES STANDARD10. AJUSTES ESTANDARES51Less oilWeniger ÖlMoins d’huileMenos aceiteMore o
SL-777B5211. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE CUTTING WIDTH)11.ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE (ÄNDERUNG DER SCHNITTWEITE)11. REMPLACEMENT DES JAUGES(
viWartung und Inspektion ACHTUNGSL-777B (German)¡ Die Wartung und Inspektion darf nurdurch einen qualifizierten Fachmannausgeführt werden.¡ Wenden Sie
SL-777B5311. REPLACING GAUGE PARTS11. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE11. REMPLACEMENT DES JAUGES11. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADASq!5w!6!0!1!2!2!1!4!3!2
SL-777B54 Removing the gauge parts1. Loosen screw q, and remove needle w.2. Remove screw e, and remove presser foot r.3. Loosen the two screws t, and
SL-777B55q!5w!6!0!1!2!2!1!4!3!2!0iteyriuo0 - 0,5 mmGlissièreDeslizamiento de la mesa11. REPLACING GAUGE PARTS11. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE11. REMPL
SL-777B56 Dépose des pièces calibrées1. Desserrer la vis q et déposer l’aiguille w.2. Retirer les vis e et déposer le presseur r.3. Desserrer les deu
SL-777B57Cutting width2.5 mm 3.2 mm 4 mm 4.8 mm 6.4 mm 9.5 mmSchnittweiteLargeur de coupe2,5 mm 3,2 mm 4 mm 4,8 mm 6,4 mm 9,5 mmAncho de corte12. GAUG
SL-777B5813. TROUBLESHOOTING13. TROUBLESHOOTING¡ Please check the following points before calling for repairs or service.¡ If the following suggestion
SL-777B59Problem Possible cause Page22223635–2839–2727––363528–402840424. Skipped stitches at sewingstart¡ Is the thread take-up lever at its highest
SL-777B60Problem Possible cause Page13. TROUBLESHOOTING–1721 · 222735–8. Upper and lower threadsare breaking.¡ Is the needle bent or is the needle tip
SL-777B6113. FEHLERSUCHE13. FEHLERSUCHE¡ Überprüfen Sie bei einer Störung bitte zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen.¡ F
SL-777B624. Übersprungene Stiche amNähbeginn13. FEHLERSUCHEStörung Mögliche Ursache Seite22223635–¡ Befindet sich der Fadenabnahmehebel beim Nähbeginn
viiNous vous remercions d’avoir acheté une machine à coudre BROTHER. Avant d’utiliser votre nouvellemachine, veuillez lire attentivement les instructi
SL-777B6313. FEHLERSUCHEStörung Mögliche Ursache Seite–1721 · 222735–8. Gerissener Ober- bzw.Unterfaden¡ Ist die Nadel verbogen oder die Nadelspitze g
SL-777B6413. RESOLUTION DES PROBLEMES¡ Vérifier les points suivants avant de faire appel à un technicien.¡ Si les suggestions suivantes ne vous permet
SL-777B6513. RESOLUTION DES PROBLEMESProblème Cause possible Page22223635–4. Des points sont sautés endébut de couture¡ Le levier du releveur de fil e
SL-777B6613. RESOLUTION DES PROBLEMESProblème Cause possible Page–1721 · 222935–8. Les fils supérieur etinférieur cassent.¡ L’aiguille est-elle tordue
SL-777B6713. LOCALIZACION DE AVERIAS¡ Se recomienda verificar los siguientes puntos antes de acudir a un centro de servicio autorizado.¡ Si las sugere
SL-777B6813. LOCALIZACION DE AVERIASProblema Causa posible Página4. Se saltan puntadas alcomienzo de la costura.¡ ¿La palanca del tirahilos está en su
SL-777B6913. LOCALIZACION DE AVERIASProblema Causa posible Página–1721 · 222935–8. Los hilos superior e inferiorse rompen.¡ ¿La aguja está doblada o l
INSTRUCTION MANUALBEDIENUNGSANLEITUNGMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESSL-777BSA6456-0012005.06.BC (1)15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya
viiiSL-777B (French) ATTENTIONInstallation¡ L’installation de la machine doit êtreconfiée exclusivement à un personnelqualifié.¡ S’adresser à votre re
Commentaires sur ces manuels